マシュメロとホールジーの初コラボ曲
マシュメロ(Marshmello)とホールジー(Halsey)がコラボした、マシュマロっぽくないメロウな新曲。
この投稿をInstagramで見る
歌詞は恋人の関係についてのようですが、相手側なんだかやばい奴っぽい。
ホールジーの元彼のGイージー(G-Eazy)のことじゃね?と噂されています。
恋愛関係の曲を出すと、すぐに元の恋人を引き合いに出されるのはなんだか可哀想ですね。
この投稿をInstagramで見る
リリックビデオ
和訳歌詞
1番
Verse 1
あなたは 悪い人でないと信じたい
傷ついた自尊心が あなたを乱暴にする
冷酷な時でも 申し訳ないと思っていると 信じたい
何故 そこまで正気を失ってしまうの
Pre-Chorus
恐怖で 息が詰まりそうなんだよね
伝えたよ ここに居るって
毎晩 あなたの傍にいる
Chorus
どうして 愛する人から 隠れて 目を背けて
悩ませて 嘘を吐くのか わからない
あなたが 泣き明かせる時には
いつでも 信頼して
あなたは 愛する人に優しくなれる
2番
Verse 2
あなたは争ってない時でも 優位に立ちたいんだよね
昔は 毎回準備が必要だったから
離れたくはない
もしあなたが争うなら 私のためにして
愛するために生まれたのに 今は壊れてる 諦めないで
Pre-Chorus
恐怖で 息が詰まりそうなんだよね
伝えたよ ここに居るって
毎晩 あなたの傍にいる
Chorus
どうして 愛する人から 隠れて 目を背けて
悩ませて 嘘を吐くのか わからない
あなたが 泣き明かせる時には
いつでも 信頼して
あなたは 愛する人に優しくなれる
Bridge
辛いのはわかってる でも不公平だよ
あなたを助けようと 頭が変になっていく
辛いのはわかってる でも不公平だよ
不公平だよ
Chorus
どうして 愛する人から 隠れて 目を背けて
悩ませて 嘘を吐くのか わからない
あなたが 泣き明かせる時には
いつでも 信頼して
あなたは 愛する人に優しくなれる
あなたが 泣き明かせる時には
いつでも 信頼して
あなたは 愛する人に優しくなれる
英単語メモ
- not have a bad bone in one’s body
- stone cold
- confide in
- the upper hand
(性格などが)全然悪くない
非常に冷たい, 石のように冷たい
[普段暖かいものが冷たいことを強調する]
(人に)秘密を打ち明ける, 信頼する
優勢, 優位, 支配